不知道大家有没有注意过“人民币”的缩写是RMB,但有时又对应的是CNY。
这两个缩写到底哪一个是正确的呢?
其实,“RMB”和“CNY”这两个缩写都代表中国人民币,但是用法上略有不同。
“RMB”是人民币的官方国际缩写,它代表的是Renminbi,即人民币的意思。这个缩写在国际贸易、金融和媒体等方面比较常用,例如在汇率、外汇储备和国际支付等方面提到人民币时,常常使用“RMB”这个缩写。
而“CNY”则是人民币的ISO国际标准缩写,代表Currency of China(中国货币)的意思。这个缩写通常在银行、证券、金融交易市场等场合使用。在国内银行交易、汇率报价、证券交易、外汇储备等方面一般会使用“CNY”这个缩写。
因此,总的来说,两个缩写的使用场合不尽相同,但它们都代表中国的货币——人民币。
推荐阅读用友 共享会话尚未建立完成(用友u8网络共享冲突)
ppp项目融资方案(ppp项目融资方案怎么写)
ar融资情况(a+融资)
招商银行在沈阳网点(招商银行沈阳地址)
广州市社保的缴费(广州市社保的缴费基数)
2017.10.24橡胶期货(橡胶期货2108)
上海拍卖会信息(上海拍卖会2020)
dx11和dx12(战术小队dx11和dx12)